05:50 

Мой дочь пришёл

2(che)n
( . )( . )админ
24.03.2014 в 20:54
Пишет Алика Сплюшка:

Про Аляску
На Аляске сохранился уникальный русский язык

В Нинильчике, маленькой деревне на Аляске, лингвисты обнаружили диалект русского языка, более сотни лет развивавшийся изолированно. Сегодня лишь двадцать стариков помнят такой русский.

Первые русские колонисты появились в этой местности и основали деревню в 1847 году. После продажи Аляски Америке жители деревни потеряли непосредственный контакт с Россией. В Нинильчике есть православная церковь, где до 1917 года действовала приходская школа.

Учёным не известно ни одного подобного случая, чтобы русский язык существовал "в качестве родного для значительного количества людей в таком отдалении и так долго".

Общаясь с жителями деревни, учёные на основе латиницы смогли описать фонетику, разработать практическую орфографию, так как кириллицу нинильчцы давно забыли. Научные работники смогли и описать некоторые грамматические особенности и собрать коллекцию аудио- и видеозаписей. Теперь идёт работа и над словарем нинильчикского диалекта.

За 100 лет под влиянием языка креолов Аляски диалект полностью утратил средний род и значительно потеснил женский. К примеру, местные жители говорят: "Мой дочь пришёл", или: "Евонай мать весь ночь television караулил" ("Его мать всю ночь смотрела телевизор").

Более 70 % слов нинильчикского диалекта – русские слова, сохранившиеся почти без изменений: "агорот", "бутилка", "бабачка", "чотка" ("тетка"), "остраф", "мишок", "скаска".

Некоторые русские слова поменяли свое значение: "шайка" ("ночной горшок"), "десна" ("челюсть"), "башка" ("череп"), "крупа" ("рис").

Есть слова, изменившие форму и напоминающие коверканье маленькими детьми: "калишок" ("кошелёк"), "вомарак" ("обморок"), "мужиканиц" ("музыкант").

Развитие языка подтверждается появлением новых образных названий: "дедушка камар" ("крупный комар"), "марской чайка" ("рыба скат" – так как машет плавниками, подобно птице).

Интересны заимствования из английского языка: "инвилоп" ("конверт"), "рабабутси" ("резиновые сапоги" от rubber boots), "газник" ("канистра для бензина"), "бейбичка" ("ребенок"). Несколько слов пришли из языков аборигенов Аляски: "казна" ("рысь"), "тайши" ("сушёная рыба"), "укудик" ("шмель"), "нюник" ("дикобраз"), "мамай" – вид съедобного моллюска. А "мамайник" - это лопатка для выкапывания этих моллюсков во время отлива.

Завершить работу над словарем учёные рассчитывают к 2014 году.

kro-rodina.ru/all-news/816-na-alyaske-sokhranil...


URL записи

@темы: Мы стали более лучше одеваться!, Лингвистическое

URL
Комментарии
2014-03-26 в 05:51 

2(che)n
( . )( . )админ
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

War never changes

главная